Impact and audience of an online dictionary of the emerging language in social media




electronic dictionaries, digital lexicography, online dissemination, search engines, international audience, digital communication, neologisms, differential lexicography


Introduction: Beyond the difficulty in producing a dictionary with novel and valuable content that attracts users, disseminating it online is a challenge in itself. This article shows the issues and achievements in the construction and online dissemination of ERES | Diccionario del Español Especializado en Redes Sociales. Methodology: Through a differential approach, including terms that are not contained in general dictionaries, ERES targets words in various disciplines, as well as words often labeled as colloquial, slang or vulgar. The dictionary has its own website, hosted in a dedicated server and domain, with desktop and mobile interfaces. Results: Currently, the dictionary has 821 entries, 1.082 senses, and 1.368 examples. The website gets users from all Spanish-speaking countries and other countries with numerous speakers of Spanish as an L1 or L2. Conclusions: Despite of its diverse, international audience – the US is the second country with the most users – positioning the dictionary is search engines remains a challenge that has to be constantly addressed.


Download data is not yet available.

Author Biography

Antonio Rico Sulayes, Universidad de las Américas Puebla

Antonio Rico Sulayes holds a PhD in Computational Linguistics from Georgetown University in Washington, DC. He has taught linguistics and computation in Mexico, Colombia and the United States. He has also worked as a computational linguist for institutions such as the World Health Organization and for several Pentagon contractors. He is the author of more than 40 articles and 3 research books. He has lectured in a dozen countries and is a founding member of the Mexican Association of Natural Language Processing. He is currently a full-time research professor at the Universidad de las Américas Puebla in Mexico. His research focuses on language technologies, forensic linguistics and lexical studies.


Adame, A. (2019). Redes sociales más usadas en el mundo hispano: tips para crecer tu presencia y alcance social.

Anthony, L. (2020). AntConc (Versión 3.5.9). [Software]. Tokio, Japón: Waseda University.

Atkins, B. T. y Rundell, M. (2008). Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford University. DOI:

Bing Webmaster. (2024). Microfosft Bing. Webmaster tools.

Cameron, D. y Panović, I. (2014). Working with Written Discourse. SAGE. DOI:

El Colegio de México (2024). Diccionario del Español de México.

Elexis. (2024). Opening up dictionaries, linguistic data and language tools for European communities. (2024). Export Social Media Comments.

Fernández de Molina Ortés, E. (2015). La interacción lingüística en las redes sociales. Aspectos ortográficos. En E. T. Montoro del Arco (ed.), Estudios sobre ortografía del español (pp. 39-51). Axac.

Google Analytics (2024). Google Marketing Platform. Analytics.

Google API Client (2024). Google API Python client library (version [Software].

Google Search Console (2024). Google Search Console tools.

Hernández, H. (2012). La lexicografía didáctica del español en Hispanoamérica: aspectos teóricos y descriptivos. En F. Rodríguez González (ed.), Estudios de lingüística española: Homenaje a Manuel Seco (pp. 269-296). Universidad de Alicante.

Instituto Cervantes (2022). El español: una lengua viva. Informe 2022.

Lara, L. F. (dir.) (2010). Diccionario del español de México. El Colegio de México.

Lexonomy (2024a). Welcome to Lexonomy. Online, open-source platform for writing and publishing dictionaries.

Lexonomy (2024b). Lexonomy.

Lindquist, H. y Magnus, L. (2018). Corpus Linguistics and the Description of English (2a ed.). Edinburgh University. DOI:

Manning, C. D., Raghavan, P. y Schütze, H. (2009). An Introduction to Information Retrieval. Cambridge University. DOI:

Měchura, M. (2017). Introducing Lexonomy: an open-source dictionary writing and publishing system. En I. Kosem, C. Tiberius, M. Jakubíček, J. Kallas, S. Krek, y V. Baisa (eds), Electronic lexicography in the 21st century: Proceedings of eLex 2017 conference (pp. 662-679). Lexical Computing.

NVivo (2019). NCapture for Chrome (version [Software].

Plager, F. (coord.) (2008). Diccionario integral del español de la Argentina. Tinta Fresca - Voz Activa.

Real Academia Española (1997). Nueva Planta del Diccionario de la Real Academia Española. Real Academia Española.

Real Academia Española (2024a). Corpus de referencia del español actual.

Real Academia Española (2024b). Diccionario de la Lengua Española.

Rico-Sulayes, A. (Ed.). (2024). ERES | Diccionario del Español Especializado en Redes Sociales.

Rico-Sulayes, A. (Dir.). (2022). ERES | Diccionario del Español Especializado en Redes Sociales. Aracne.

Rieder, B. (2015). YouTube Data Tools (Version 1.42) [Software].

StatCounter (2024). Search Engine Market Share Worldwide.

Tweepy (2024). Internet's Most Loved TwitterAPI Python Library (Version 4.14.0) [Software].

Vicinitas (2024). Twitter analytics tool for tracking hashtags, keywords, accounts and websites.

Zimmermann, K. (2018). Lexicografía diferencial y lexicografía integral. En M. Álvarez de la Granja, y E. González Seoane (eds.), Léxico dialectal y lexicografía en la Iberorromania (pp. 121-144). Iberoamericana Vervuert. DOI:



How to Cite

Rico Sulayes, A. (2024). Impact and audience of an online dictionary of the emerging language in social media. European Public & Social Innovation Review, 9, 1–17.



Research articles