Del texto literario a la película: análisis de dos personajes femeninos en Wuthering Heights, de Emily Brontë y su representación en la película dirigida por William Wyler (1939)
DOI:
https://doi.org/10.31637/epsir-2025-703Parole chiave:
Emily Brontë, Wuthering Heights, cultural dissemination, film adaptations, Wyler, female characters, Catherine Earnshaw, Isabella LintonAbstract
Introducción: Wuthering Heights (1847) ha sido llevada al cine y a la televisión en numerosas ocasiones, y en este trabajo se propone un estudio de dos personajes femeninos del texto literario de Emily Brontë y su representación en la película dirigida por Wyler (1939). En la novela, la autora denuncia la discriminación social a la que se enfrentaban las mujeres a través de dos personajes, Catherine Earnshaw e Isabella Linton, y el objetivo es analizar su representación en esta película. Esta versión se detiene en destacar la infancia de Catherine, y el espectador debe comprender por qué este personaje elige pertenecer al mundo de los Linton. La película omite una parte esencial de la historia de Isabella Linton, la de una mujer maltratada. Metodología: La metodología utilizada para este análisis es la estética de recepción y diseminación cultural de Stoneman, que proporciona un marco claro para nuestro análisis. Discusión: El debate se centrará en las discrepancias en la representación de los personajes femeninos, haciendo hincapié en la urgente necesidad de un análisis crítico. Conclusiones: Esta adaptación es una versión censurada que no representa la reivindicación social de la mujer que Emily Brontë pretendía a través de sus personajes femeninos.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Aguilar, R. (2009). El poder de la metáfora en la estructuración e interpretación de obras literarias y fílmicas: Wuthering Heights [Tesis de doctorado]. Universitat de València. https://tinyurl.com/6wpk9xfe
Alonso E., & Carbajal, T. (1979). Cumbres Borrascosas. Mexico: Televisa.
Ballesteros González, E. (1998). Narciso y el doble de la literatura fantástica victoriana. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla La Mancha.
Barnard, L. , & Barnard, R. (2013). A Brontë Encyclopedia. United States: Blackwell.
Berman, J. (1990). Narcissism and the Novel. Londres: New York University Press.
Bernstein, R., Loader, K., RAE, D. (Prod.), & Arnold, A. (Dir.) (2011). Wuthering Heights. United Kingdom: Ecosse Films, Film4, Screen Yorkshire, UK Film Council.
Bown Baren, D. (Prod.) & Hallström, L. (Dir.) (2000). Chocolat. United Kigndom: Mi-ramax.
Bramble, A. V. (Dir.) (1920). Wuthering Heights. United Kingdom: Ideal Films.
Brontë, Ch. (1847 [1994]). Jane Eyre. Wordsworth Editions Limited.
Brontë, E. (1847 [2003]). Wuthering Heights. (Dunn, R. J., Ed.). Norton Critical Edition
Dancigers, O. (Prod.), & Buñuel, L. (Dir.) (1953). Abismos de Pasión. Mexico: Estudios Tepeyac.
Davies, S. (1994). Emily Brontë: Heretic. London: The Women´s Press.
De Moraes, W. (Dir.) (1973). Vendaval. Brasil: TV Record.
Eagleton, T. (1975). Myths of Power: A Marxist Study of the Brontës. Basigstoke: MacMillan Press.
Fegan, M. (2008). Wuthering Heights: Character Studies. Continuum.
Fleming, V. (1939). Gone with the Wind. United: States: Metro-Goldwyn-Mayer.
Goldwyn, S. (Pr od.) & Wyler, W. (Dir .) (1939). Wuthering Heights. United States: United Artists/ MGM.
Kindelán, M. P. (1989). Introducción. En M. P. Kindelán (Trad.), Cumbres Borrascosas (pp. 9-110). Cátedra.
Muñoz Valdivieso, S. (2007). La retraducción de textos literarios en la pantalla: Mansfield Park de Jane Austen. En torno al concepto de «retraducción». En Zaro, J. J., & Ruiz Noguera, F. (Eds.), Retraducir: una nueva mirada. La retraducción de textos literarios y audiovisuales (pp. 289-300).
Paddock, L., & Rollyson, C. (2003). The Brontës. A to Z: the essential reference to their lives and work. Facts On File.
Pajares Infante, E. (2007). Traducción y censura: Cumbres borrascosas en la dictadura franquista. En R. Merino (Ed.). Traducción y censura en España (1939-1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, Teatro (pp. 49-103). Universidad del País Vasco. https://tinyurl.com/yty8a4xt
Petrie, D. (Dir.) (1958). Wuthering Heights. United States: CBS.
Pike, J. E. (2009). My name was Isabella Linton: Coverture, Domestic Violence, and Mrs. Heathcliff’s Narrative. Wuthering Heights. Nineteenth-Century Literature, 64 (3), 347-383. DOI: https://doi.org/10.1525/ncl.2009.64.3.347
Reader, W. J. (1974). Victorian England. London: B. T. Bastford Ltd.
Rivette, J. (1985). Le Hurlevent. France: La Cécilia, Renn Productions, Ministère de la Culture de la Republique Française.
Selway, M. (Prod.), & Kosminsky, P. (Dir.). (1992). Wuthering Heights. United Kingdom: Para- mount Pictures.
Stoneman, P. (1995). Brontë Transformations. The Cultural Dissemination of Jane Eyre and Wuthering Heights. Brighton. Edward Everett Root.
Thompson, F. M. L. (1963b). English Landed Society in Nineteenth-Century. London: Routledge & Kegan Paul.
Thompson, W. (1963a). Infanticide and Sadism. Wuthering Heights. PMLA, 78, 69-74. DOI: https://doi.org/10.2307/461226
Wainwright, S. (2016). To Walk Invisible [película]. BBC Cymru Wales.
Ward, I. (2012). Law and the Brontës, United Kingdom: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139028066.040
West, D. L. (Prod.), & Krishnamma, S. (Dir.). (2003). Wuthering Heights, United States: MTV.
Williams, R. (1973). The Country and the City. New York: Oxford University Press.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2024 Ana Pérez Porras
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under Creative Commons Non Commercial, No Derivatives Attribution 4.0. International (CC BY-NC-ND 4.0.), that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).